24 modismos del inglés referentes a los colores

Paola García

13:36 | Jueves 21 de Mayo 2015

Los modismos son expresiones idiomáticas que expresan una idea no literal, y es una de las principales dificultades en el aprendizaje de un idioma
Especial
El inglés tiene diferentes modismos relacionados con los colores: Vive USA te dice qué significanMD

Los modismos pueden hacer que un estudiante de un idioma extranjero "se las vea negras" y en el caso del inglés existe una serie de expresiones que tienen que ver con los colores.

Vive USA se dio a la tarea de recopilar algunos de los modismos más utilizados en el idioma inglés, que te serán útiles en el momento de establecer una conversación informal:

1. Beet Red

Significado: El color rojo oscuro en que se tornan algunos rostros en determinadas situaciones. Hace referencia al color del betabel (beetroot).

Ejemplo: My face turned beet red when you caught me singing in the shower (Mi rostro se enrojeció cuando me encontraste cantando en la ducha).

2. Black and Blue

Significado: Golpeado y moreteado.

Ejemplo: The robber was black and white after the neighbors punched him in the face. (El ladrón quedó golpeado y moreteado cuando los vecinos lo golpearon en el rostro).

3. Black and white

Significado: Claro y directo.

Ejemplo: The rules were black and white. (Las reglas eran claras).

4. Black out

Significado: Perder la conciencia; desmayarse.

Ejemplo: She always blacks out at the sight of blood. (Ella siempre se desmaya cuando ve sangre).

5. Black sheep

Significado: Persona de un grupo que es diferente.

Ejemplo: My father was the black sheep of his family, after he dropped out of school at fifteen. (Mi papa fue la oveja negra de su familia al dejar la escuela a los quince años).

6. Born with a silver spoon in one's mouth

Significado: Nacer en una familia rica.

Ejemplo: Michael hasn't ever had a job, he was born with a silver spoon in her mouth. (Michael nunca ha trabajado, nació en una familia rica).

7. Catch red handed

Significado: Descubrir a alguien ejecutando un acto ilegal o indebido.

Ejemplo: My sister was caught red handed stealing chocolate bars. (Mi Hermana fue sorprendida robando chocolates).

8. Golden opportunity

Significado: Una oportunidad perfecta.

Ejemplo: Your visit is a golden opportunity to meet my parents. (Tu visita es una oportunidad perfecta para que conozcas a mis padres).

9. Grey area

Significado: Algo que no está definido con claridad.

Ejemplo: The final price of our product is a grey area that needs to be discussed at the next meeting. (El precio final de nuestro producto es un área no definida que debe discutirse en la próxima reunión).

10. Green with envy

Significado: Tener mucha envidia.

Ejemplo: I am green with envy with your new wardrobe. (Te envidio tu nuevo guardarropa).

11. Have a green thumb

Significado: Tener habilidades en la jardinería.

Ejemplo: The lady that fixed this yard has a green thumb. (La señora que arregló este patio es buena jardinera).

12. Have the blues

Significado: Estar triste.

Ejemplo: I always have the blues during the winter time. (Siempre me siento triste en el invierno).

13. In the red

Significado: Tener una deuda.

Ejemplo: We are in the red and now we need to sell the car. (Estamos endeudados y necesitamos vender el auto).

14. Once in a blue moon

Significado: Algo muy raro.

Ejemplo: We only go to the movies once in a blue moon (Sólo vamos al cine rara vez).

15. Out of the blue

Significado: Inesperadamente

Ejemplo: My exgirlfriend gave me a phone call out of the blue yesterday. (Mi ex novia me llamó ayer inesperadamente).

16. Red tape

Significado: Trabas burocráticas.

Ejemplo: There is some red tape to deal in order to open a business. (Hay algunos trámites que realizas para abrir un negocio).

17. Red eye

Significado: Un vuelo nocturno.

Ejemplo: I caught the red eye in order to arrive early to NY. (Tomé el vuelo nocturno para llegar temprano a NY).

18. Roll out the red carpet

Significado: Tratar a alguien con todas las atenciones.

Ejemplo: I hope to meet you soon, I'll roll the red carpet. (Espero verte pronto, te trataré con todas las atenciones).

19. Rose coloured glasses

Significado: Una visión poco realista.

Ejemplo: Mike imagines Las Vegas with rose coloured glasses. (Mike tiene una visión idealista de Las Vegas).

20. See red

Significado: Estar muy enojado.

Ejemplo: I saw red when my sister grabbed my cell phone. (Me enojé cuando mi hermana tomó mi celular).

21. Tickled pink

Significado: Agradecer o disfrutar mucho un detalle.

Ejemplo: My fiancée was tickled pink when I proposed her marriage. (Mi novia disfrutó mucho mi propuesta matrimonial).

22. True colours

Significado: Ser legítimo.

Ejemplo: You never show your true colours when we are together. (Nunca te muestras como eres cuando estamos juntos).

23. White lie

Significado: Una mentira inocente.

Ejemplo: We told dad he's jokes are funny, which is actually a white lie. (Le dijimos a mi papa que sus bromas son graciosas, lo que en realidad es una mentira blanca).

24. With flying colours

Significado: Destacarse en algo.

Ejemplo: I passed my English test with flying colours. (Pasé mi examen de inglés de manera destacada).

También te puede interesar:

Dos tecnologías para la enseñanza que fracasaron

Hacer la tesis en diapositivas te lleva a San Francisco

Tags: